×

白马市 (加拿大)的韩文

发音:
  • 화이트호스
  • 加拿大:    [명사]【음역어】〈지리〉 캐나다. [수도는 ‘渥Wò太华(오타와)] =[坎Kǎn拿大]
  • 加拿大香胶:    [명사] 캐나다 발삼(Canada bal- sam). =[加拿大树脂]
  • 马市:    [명사] 말 시장. =[马肆]
  • 白马:    [명사](1)〈동물〉 백마. 흰 말.(2)파도의 흰 물거품.
  • 拿大:    [동사]【방언】 잘난 체하다. 거드름 피우다. 거만하게 굴다. 뽐내다. 남을 무시하다.这位首长很随和, 一点不拿大;이 장관[지휘관]은 매우 온화하여 조금도 잘난 체하지 않는다 =[摆架子] →[自zì大]

相关词汇

        加拿大:    [명사]【음역어】〈지리〉 캐나다. [수도는 ‘渥Wò太华(오타와)] =[坎Kǎn拿大]
        加拿大香胶:    [명사] 캐나다 발삼(Canada bal- sam). =[加拿大树脂]
        马市:    [명사] 말 시장. =[马肆]
        白马:    [명사](1)〈동물〉 백마. 흰 말.(2)파도의 흰 물거품.
        拿大:    [동사]【방언】 잘난 체하다. 거드름 피우다. 거만하게 굴다. 뽐내다. 남을 무시하다.这位首长很随和, 一点不拿大;이 장관[지휘관]은 매우 온화하여 조금도 잘난 체하지 않는다 =[摆架子] →[自zì大]
        白马骨:    [명사]〈식물〉 백마골. 백정화.
        拿大头:    [동사]【속어】 봉을 잡다. 좋은 이용물로 삼다.那个商店的老板很猾, 你可别让人家拿了大头;그 가게의 주인은 매우 교활하니, 너는 그에게 봉을 잡히지 않도록 해라
        拿大草:    [명사]【방언】 풀을 베다.
        拿大顶:    〈체육〉(1)[동사] 물구나무서다. 두 손과 머리로 전신을 지탱하다.拿不起大顶来;물구나무서기를 하지 못하다(2)(nádàdǐng) [명사] 물구나무서기.
        白马王子:    [명사] 백마(를 탄) 왕자. [소녀가 사모하는 이상적인 남자]
        素车白马:    【성어】 장례식에 쓰는 마차. 장의차.
        拿大轿子抬:    (1)큰 교자에 태워서 메다.(2)【비유】 추켜 세우다. 비행기 태우다.
        白马山战役:    백마고지 전투
        白马山庄杀人事件:    백마산장 살인사건
        白马寺:    백마사
        白马省:    케프주 (캄보디아)
        白马大池站:    하쿠바오이케역
        白马站 (京畿道):    백마역
        白马之战:    백마 전투
        白马站 (日本):    하쿠바역

其他语言

相邻词汇

  1. "白马之战"韩文
  2. "白马大池站"韩文
  3. "白马寺"韩文
  4. "白马山庄杀人事件"韩文
  5. "白马山战役"韩文
  6. "白马王子"韩文
  7. "白马省"韩文
  8. "白马站 (京畿道)"韩文
  9. "白马站 (日本)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.